ЗНАЧЕНИЕ СОЦИАЛЬНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ПРИЗНАКОВ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «БРИТАНСКИЙ ИЗБИРАТЕЛЬ»


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья определяет основные свойства понятия «лингвокультурный типаж» с точки зрения лингвоперсонологии и рассматривает его соотношение со смежными единицами, используемыми в рамках других направлений лингвистических исследований, проводя сопоставление с понятием «социолект», являющимся основной единицей социальной диалектологии. Для достижения поставленной задачи определяется предметное поле лингвокультурного типажа «британский избиратель» как коммуникативно-релевантного концепта британской лингвокультуры. Рассматриваются основные характеристики современной языковой картины Великобритании, исследуются изменения, произошедшие в рамках языковой нормы Received Pronunciation. Выделяются основные типы социально-территориальных вариантов языка и их характеристики. Статья анализирует основные современные исследовательские подходы, предложенные зарубежными и отечественными лингвистами-диалектологами, к социально-территориальному диалекту Estuary English, а также попытки научного описания данного феномена, проводя его сопоставление с нормативным фонетическим вариантом Received Pronunciation. Исследуются основные причины «демократизации» произносительной нормы британского варианта английского языка. С помощью анализа языковых особенностей коммуникативного поведения британских парламентариев-консерваторов (на примере как руководства партии, так и рядовых членов Палаты представителей) в различных коммуникативных ситуациях предпринимается попытка оценить значение социально-территориальных произносительных вариантов в политической коммуникации партии власти с электоратом. Проводится анализ возможных лингвистических и экстралингвистических причин, обуславливающих фонетические особенности коммуникативного поведения тори, а также оценка эффективности имитации произносительной нормы, характерной для аудитории, как коммуникативной стратегии. На основе полученных результатов восстанавливаются речевые характеристики моделируемой коллективной языковой личности для последующего определения социальной принадлежности типизируемого избирателя.

Об авторах

Дарья Григорьевна Демидова

Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Москва

Автор, ответственный за переписку.
Email: dasdemidova@yandex.ru

аспирант кафедры английского языка № 3

Россия

Список литературы

  1. Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1. С. 90–106.
  2. Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сборник научных трудов. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 5–25.
  3. Ерофеева Т.И. Понятие «социолект» в истории лингвистики ХХ века // Philogy.ru: русский филологический портал. URL: philology.ru/linguistics2/erofeeva-02.htm.
  4. Bergs A., Brinton L. English Historical Linguistics. Vol. 2. Berlin: Mouton de Gruyter, 2012. 1164 p.
  5. Posh but charming... Queen's English is our favourite accent: received pronunciation comes top in nine out of ten traits - but if you're looking for humour try a Geordie // The Daily Mail. URL: hdailymail.co.uk/news/article-2785900/Posh-charming-Queen-s-English-favourite-accent-Received-pronunciation-comes-nine-ten-traits-looking-humour-try-Geordie.html.
  6. Киселев В.В., Коршунов Д.В. Received pronunciation как языковой стандарт британского английского: история и эволюция // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2015. № 68. С. 130–135.
  7. Wells J.C. The Cockneyfication of RP // Nonstandard varieties of language: papers from Stockholm symposium. Stockholm: Coronet Books Inc., 1991. P. 198–205.
  8. Rosewarne D. Estuary English // Times educational supplement. URL: phon.ucl.ac.uk/home/estuary/rosew.htm.
  9. Абрамова И.Е. Британский произносительный стандарт: тенденции развития // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 29. С. 5–10.
  10. Корниенко В.В. Социальные диалекты Лондона // Система ценностей современного общества. 2009. № 5-1. С. 115–119.
  11. Островская Т.А. Нормативный язык и современные социально-территориальные диалекты в Великобритании // Вестник Адыгейского государственного университета. 2007. № 2. С. 29–32.
  12. Wells J.C. Whatever happened to Received Pronunciation // II Jornadas de Estudios Ingleses. 1997. P. 19–28. URL: phon.ucl.ac.uk/home/wells/rphappened.htm.
  13. Gay I.R., Guijarro A.J.M., Hernández J.I.A. New trends in english teacher education: linguistics, literature and culture. Spain: Edidiones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2008. 426 p.
  14. The Guardian. URL: theguardian.com/politics/video/2013/apr/02/osborne-welfare-reforms-video.
  15. Osborne G. Spending review statement // YouTube. URL: youtube.com/watch?v=wOXdEKSgbZI.
  16. Adams N. MP on flood management // YouTube. URL: youtube.com/watch?v=PB71RNzz2ho.
  17. Adams N. Wind farm planning question // UK Parliament hearings. URL: youtube.com/watch?v=ReTHOhvRoiE.
  18. Bebb G. Darlith yr Eisteddfod IWA rhan 1 // IWA eisteddfod lecture. Part 1. URL: youtube.com/watch?v=7sROX7ncWXg.
  19. Cairns A. The Welsh Language: a duty and a challenge (Yr Iaith Gymraeg: Dyletswydd a Her) // Wales Office Minister Alun Cairns' speech at Cardiff University. URL: youtube.com/watch?v=n_fmKHB_3Dk.
  20. George Osborne's 'man of the people' accent ridiculed // The Independent. URL: independent.co.uk/news/uk/politics/george-osbornes-man-of-the-people-accent-ridiculed-8675419.html.
  21. Ensor J. 'Mockney' George Osborne backs the Briddish who wanna work // The Telegraph. URL: telegraph.co.uk/news/politics/georgeosborne/9966717/Mockney-George-Osborne-backs-the-Briddish-who-wanna-work.html.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© ,



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах