КАТЕГОРИЯ НЕГАЦИИ И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ЕЕ ВЫРАЖЕНИЯ В СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)
- Авторы: Гаврилова Г.Ф.1, Ковтуненко И.В.1
-
Учреждения:
- Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону
- Выпуск: № 2 (2016)
- Страницы: 92-97
- Раздел: Гуманитарные науки
- URL: https://vektornaukitech.ru/jour/article/view/310
- DOI: https://doi.org/10.18323/2073-5073-2016-2-92-97
- ID: 310
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Данная статья посвящена вопросам выражения категории негации в сложном предложении в русской и французской грамматиках. В статье представлено традиционное описание категории негации, т. е. она рассматривается только в плане ее лексико-грамматического выражения с помощью частицы «не» или слова «нет». Обычно так узко она понимается и при анализе сложного предложения, в частности сложноподчиненного предложения. В статье рассматриваются сложноподчиненные предложения обстоятельственной семантики, в которых наиболее полно (наряду с частицей «не») представлено взаимодействие категории негации с категорией ирреальности, при выражении ее с помощью частицы «бы». В простом предложении наличие двух частиц «не» и «бы» не только является выразителем ирреальной модальности, но и одновременно передает семантику отрицания, которая нейтрализует действие отрицательной частицы «не». Также семантика отрицания иногда может быть выражена и лексиколизованными языковыми средствами, такими как «сомнительно», «сомневаюсь», «не уверен» и т. п. Показано, что подобные явления можно наблюдать и во французских предложениях. Следовательно, можно говорить о структурно-семантических и функциональных корреляциях и дифференциациях на уровне синтаксиса в русском и французском языках, которые отражают универсальность синтаксических отношений в обоих языках. Проведенный анализ показал, что средства выражения семантики категории негации в сложном предложении отличаются от средств ее репрезентации в простом предложении. По результатам проведенного исследования можно сделать заключение о том, что значение негации настолько сильно, что обычно выступает в качестве итеративной семы, спаивающей главную и придаточную части в единое целое – сложноподчиненное предложение, что является характерным для обоих языков.
Об авторах
Галина Федоровна Гаврилова
Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону
Автор, ответственный за переписку.
Email: gfgavrilova@sfedu.ru
доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации
РоссияИнна Викторовна Ковтуненко
Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону
Email: kivi05@rambler.ru
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации
РоссияСписок литературы
- Русский язык: энциклопедия / гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. 432 с.
- Barnetova V., Běličová-Křižkova H., Leška O. Русская грамматика. Т. 2. Praha: Akademia, 1979. 1093 с.
- Жигалин Н.С. Отрицание в структурной организации сложноподчиненного предложения : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1972. 24 с.
- Гулыга Е.Б. О взаимодействии смысла и синтаксической семантики предложения // Филологические науки. Научные доклады Высшей школы. 1976. № 1. С. 67–75.
- Гаврилова Г.Ф. Предложение и текст: системность и функциональность. Ростов н/Д.: Юнибук, 2015. 412 с.
- Рагозина И.Ф. Контрфактическое объяснение в ирреально-условном предложении (на материале русского и французского языков) // Вопросы языкознания. 2010. № 1. С. 46–60.
- Черемисина М.И. Теоретические проблемы синтаксиса и лексикологии языков разных систем. Новосибирск: Наука, 2004. 896 с.
- Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980. 709 с.
- Ковтуненко И.В. Феномен сочинения и подчинения в русской и французской грамматике // Русский язык за рубежом. 2014. № 1. С. 70–76.
- Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Высшая школа, 1978. 304 с.
- Мурадова Л.А. Грамматика французского языка. М.: Айрис-пресс, 1997. 246 с.
- Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М.: Высшая школа, 1965. 377 с.
- Ивашова М.С. Способы и средства выражения сравнительного значения (русский язык в сопоставлении с французским) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2008. № 3. С. 77–83.
- Може Г. Практическая грамматика французского языка. СПб.: Лань, 1996. 432 с.
- Илия Л.И. Грамматика французского языка. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1964. 304 с.
- Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка. М.: Высшая школа, 1970. 176 с.
- Bally Ch. Linguistique générale et linguistique française. Bern: Francke, 1950. 416 p.
- Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во АН СССР, 1972. С. 367–395.
- Гаврилова Г.Ф. Русское сложное предложение. Ростов н/Д.: АкадемЛит, 2010. 224 с.
- Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959. 670 p.